Facebook-f Twitter Youtube Wordpress
  • الأولى
  • مجتمع
    • قضايا
    • الأسرة
    • المرأة
    • الطفولة
    • المسنون
    • الإعاقة
    • مجتمع مدني
    • شباب
  • سياسة
  • الصحراء المغربية
  • تمازيغت
  • فلسطين
  • المهجر
  • آراء
  • أجناس كبرى
    • تحقيق
    • حوار
    • ربورطاج
    • بورتريه
  • رياضة
  • القناة
  • المزيد
    • دين و تدين
    • جهويات
    • منوعات
    • ثقافة
    • دولية
Menu
  • الأولى
  • مجتمع
    • قضايا
    • الأسرة
    • المرأة
    • الطفولة
    • المسنون
    • الإعاقة
    • مجتمع مدني
    • شباب
  • سياسة
  • الصحراء المغربية
  • تمازيغت
  • فلسطين
  • المهجر
  • آراء
  • أجناس كبرى
    • تحقيق
    • حوار
    • ربورطاج
    • بورتريه
  • رياضة
  • القناة
  • المزيد
    • دين و تدين
    • جهويات
    • منوعات
    • ثقافة
    • دولية
You are at:Home»تمازيغت»الترجمة من الأمازيغية وإليها وتحدياتها موضوع ندوة علمية بالرباط

الترجمة من الأمازيغية وإليها وتحدياتها موضوع ندوة علمية بالرباط

نظمت الهيئة الأكاديمية العليا للترجمة التابعة لأكاديمية المملكة المغربية، والمعهد الملكي للثقافة الامازيغية، اليوم الأربعاء بالرباط، ندوة علمية حول موضوع “الممارسات الراهنة في الترجمة من الأمازيغية وإليها”.

واستعرض المشاركون في هذا اللقاء عددا من القضايا ذات الصلة بواقع الترجمة من الأمازيغية وإليها، سيما ما يتعلق بأهدافها ومنهجيتها وحصيلة المعهد الملكي للثقافة الأمازيغية في هذا المجال، إلى جانب التحديات والإكراهات التي تواجهه.

وأبرز المتدخلون أن مجال الترجمة من الأمازيغية وإليها بالمغرب يعد مجالا واعدا يشهد تطورا ملحوظا، إلا أنه لا تزال هناك بعض التحديات التي يجب التغلب عليها لضمان ترجمة دقيقة وفعالة للغة الأمازيغية، من خلال الاستثمار في التكنولوجيا وتكوين المزيد من المترجمين ودعم البحث العلمي.

وأكد مدير مكتب تنسيق التعريب التابع للمنظمة العربية للتربية والثقافة والعلوم، عبد الفتاح الحجمري، في كلمة بالمناسبة، إن الترجمة إلى اللغة الأمازيغية أصبحت تحتل موقعا متقدما في الاختيار والتنفيذ بالمملكة في أفق تنميتها والنهوض بها لغة وثقافة.

وأبرز الحجمري في هذا الصدد أهمية المعاجم المتخصصة في اللغة الأمازيغية باعتبارها أدوات للمعرفة اللغوية تمكن من تكريس دور التهيئة اللغوية في الحفاظ على اللغة من خطر النسيان، وتعزيز انتقالها من البعد الشفوي إلى الكتابة.

ودعا في هذا الصدد إلى تكوين المزيد من المترجمين الأكفاء المختصين في هذه اللغة، ودعم برامج البحث العلمي وتشجيع تبادل الخبرات في المجال وإعداد معاجم حديثة لهذه اللغة.

من جهته، أكد عميد المعهد الملكي للثقافة الأمازيغية، أحمد بوكوس، أهمية هذا اللقاء الذي يشكل فرصة للتحسيس بأهمية الترجمة من الأمازيغية وإليها، وتسليط الضوء على دور المعهد في هذا المجال وتقييم تجربته “الفتية” فيه، والإكراهات التي تواجهها.

وأضاف بوكوس أن هذا اللقاء يشكل أيضا مناسبة لاستحضار الفرص المتاحة للتعاون بين المعهد الملكي للثقافة الأمازيغية وأكاديمية المملكة المغربية، وإرساء اللبنات الأولى لسياسة تشاركية بين المؤسستين بما يمكن من خدمة اللغة الأمازيغية.

وفي تصريح لوكالة المغرب العربي للأنباء، أبرز بوكوس أن أبرز تحد يواجه الترجمة إلى الأمازيغية يكمن في توفير المعاجم المتخصصة التي توفير المصطلحات التقنية والخاصة ببعض المجالات التي تعد من المستجدات بالنسبة للثقافة واللغة الأمازيغيتين.

يشار إلى أن الهيئة الأكاديمية العليا للترجمة هي هيئة تابعة لأكاديمية المملكة المغربية، مهمتها النهوض بأعمال الترجمة، في المغرب وخارجه، بين العربية أو الأمازيغية واللغات الأخرى.

وتختص الهيئة بشكل أساسي في ترجمة المراجع والدراسات والأبحاث العلمية في مختلف المجالات العلمية والفكرية والثقافية، وكذا والتراثية والحضارية. كما تسهر على تشجيع البحث العلمي في قضايا دراسات الترجمة وتطبيقاتها، بالتنسيق مع المؤسسات والمنظمات المتخصصة في المجال.

يذكر أن المعهد الملكي للثقافة الأمازيغية يتوفر على مركز للترجمة والتوثيق والنشر يضطلع أساسا بترجمة الأعمال التي تمكن من إغناء وتطوير اللغة والثقافة الأمازيغية، والمساهمة في إشعاع اللغة الأمازيغية عن طريق أعمال الترجمة الإشعاعية لمختلف النصوص والمتون من الأمازيغية إلى باقي لغات العالم. المصدر: (ومع) بتصرف

أضف تعليقك

Leave A Reply Cancel Reply

Facebook Twitter
Prevالمقال السابق90% من سكان غزة أجبروا على النزوح منذ بدء العدوان
المقال التاليحضر فيها ميسي وغاب رونالدو ..أغلى اللاعبين في سن الـ30 أو أكثرNext
Facebook Twitter
أحدث المقالات
  • لأول مرة في تاريخهما .. بيراميدز تتوج بلقب أفريقيا بعد 24 ساعة من تتويج باريس سان جيرمان الأوروبي
  • هل يحمل عثمان ديمبيلي الكأس إلى موريتانيا؟
  • بشرى للمصابات بسرطان الثدي: اختبار دم بسيط يكشف عن بداية انتكاسة لديهن
  • الأمين العام للأمم المتحدة يدعو إلى “تحقيق مستقل” بعد مقتل العشرات خلال توزيع مساعدات في غزة
  • “فيفا” يعزز مكافحة المنشطات في مونديال الأندية 2025
المقالات الاكثر شعبية

كأس العالم للسيدات 2023: المغرب و ثورة كرة القدم النسائية

17 غشت، 2023

خلي داك الجمل راگْد!

12 غشت، 2023

700 كاميرا مراقبةلتعزيز مركز الأمن للمراقبة و التنسيق بالدار البيضاء

13 غشت، 2023
11
استطلاع الرأي

من ترشح للفوز بكأس افريقيا

التواصل الاجتماعي
  • Facebook

اشترك ليصلك كل جديد.

السنة الامازيغية الجديدة: معرض خاص بالتراث الوثائقي الأمازيغي بالمكتبة الوطنية

14 يناير، 2025 لا توجد تعليقات
إقرأ المزيد

رحلات الحج في الشعر الأمازيغي

20 دجنبر، 2024 لا توجد تعليقات
إقرأ المزيد

غير مسبوق .. اكتشاف كنز من أزيد من 5 آلاف وثيقة أمازيغية قديمة في جبال الأطلس

30 غشت، 2024 لا توجد تعليقات
إقرأ المزيد

إعطاء الانطلاقة الرسمية لمساق تعلم اللغة الأمازيغية عن بعد

3 يوليوز، 2024 لا توجد تعليقات
إقرأ المزيد

توقيع اتفاقية لتعزيز الطابع الرسمي للأمازيغية في أشغال مجلس النواب

10 يونيو، 2024 لا توجد تعليقات
إقرأ المزيد
الاعلان عن قرب إطلاق التعليم عن بعد للأمازيغية

بنموسى يعلن عن قرب إطلاق منصة رقمية لتعلم الأمازيغية عن بعد

13 ماي، 2024 لا توجد تعليقات
إقرأ المزيد
ثقة ثيفي
  • من نحن
  • خط التحرير
  • الخصوصية و سياسة المستخدم
  • إتصل بنا
  • فريق العمل
أقسام الموقع
  • مجتمع
  • السياسة
  • الصحراء المغربية
  • تمازيغت
  • فلسطين
  • مغاربة المهجر
  • آراء
  • أجناس كبرى
  • رياضة
  • القناة
© 2025 جميع الحقوق محفوظة لشركة MedFive

شارع محمد الخامس حي النهضة رقم 332 القرية سلا / / الموقع مستضاف على خوادم شركة Resellerclub

Type above and press Enter to search. Press Esc to cancel.